„Prima mea revoluţie....” a intrat în teatru
adăugat 07 mai 2010, 08:22, la Cultură
Marţi seara, la Atelierul de Dramaturgie Contemporană a Teatrului Naţional „Mihai Eminescu”, a avut loc lectura textului „Aceasta e prima mea revoluţie. Furaţi-mi-o”. Este vorba de deja cunoscutul text al tinerei autoare Maria Paula Erizanu (publicat anul trecut în revista „Observator Cultural” de peste Prut şi, în aprilie 2010, în TIMPUL de la Chişinău - http://www.timpul.md/articol/aceasta-e-prima-mea-revolutie--furati-mi-o-8872.html) şi care abordează evenimentele de la 7 aprilie 2009 dintr-o perspectivă personală, uluitor de pătrunzătoare. Publicul-ascultător a fost unul select: actori, regizori, scriitori şi jurnalişti. Textul a fost citit de actriţa Ina Surdu, lectura având şi elemente de regie introduse de Pavel Oistric.
Deşi în prezent Maria Paula Erizanu - care la 2 mai a atins majoratul, fapt pentru care o felicităm! - este bursieră unui prestigios liceu de pe Insula Omului din Marea Britanie, ea a putut urmări derularea lecturii şi a participat la discuţiile ce au urmat graţie Internetului. În cadrul dezbaterilor, impresionanta mărturie despre evenimentele produse în ultimul an în RM - „Aceasta este prima mea revoluţie. Furaţi-mi-o” - şi-a primit „sentinţa” de la oamenii de teatru, care au susţinut într-un glas că textul este unul dramatic şi poate fi montat ca spectacol.
Scriitoarea Irina Nechit, coordonatoarea Atelierului de Dramaturgie de la Naţional, a spus că a acceptat această provocare din convingerea că textul „are în el mult dramatism şi posedă o mişcare interioară”. „Sunt nişte intuiţii artistice extraordinare şi sunt convins că cu textul acesta, montat, poţi ieşi oriunde în lume şi spune lucruri importante despre 7 aprilie. Este admirabil că în condiţiile noastre poate să răbufnească asemenea energie şi asemenea imagini, şi că se pot naşte în capul unei adolescente care nu a făcut şcoli literare sau de teatru; este un text foarte viu, născut dintr-un talent autentic pentru care am toată admiraţia”, a susţinut, la rândul său, scriitorul Constantin Cheianu. Textul este deja tradus în engleză şi franceză.
‹ înapoi la Ultimele Ştiri |
sus ▲