Tupeu: Voronin a venit la Bucuresti cu translator
adăugat 09 aprilie 2008, 13:29, la Ştiri de Top
"Limba moldoveneasca" are nevoie mai nou de translatori. Si asta pentru ca presedintele Republicii Moldova, Vladimir Voronin, a tinut sa vina la summit-ul NATO, organizat in Bucuresti, cu un interpret personal. Presedintele nu a dorit sa foloseasca traducerea in romana asigurata de organizatori, relateaza ziare.com. Secretarul de stat in Ministerul Afacerilor Externe (MAE), Victor Micula, a declarat ca la summit nu s-a asigurat traducere in casti pentru "limba moldoveneasca", asa cum tendentios au semnalat unii ziaristi. "A existat o eroare, pe canalul 3 a existat traducere in limba romana. Atata tot. In rest, acei lideri care au dorit sa aiba un traducator personal care sa-i traduca la casca doar acelui lider aveau posibilitatea folosirii acelor boxe pentru traducatori si pentru traducatorii personali. Din punctul de vedere al organizatorilor, a fost traducere in engleza, franceza, rusa si romana. Si au existat si interpreti personali care au tradus doar pentru cativa lideri care au fost prezenti la Bucuresti", a precizat Micula, care a precizat ca in aceasta din urma situatie a fost si Vladimir Voronin.Tu oi fi vreun comunist; asa pare...
Sunt curios, tu macar ai citit articolul?
Hai pa!
sa plecam capul.acuma stati cuminti in bancile voaste,sau spuneti ceva destept.suntem sute in romania si toti,sau aproape,cauta filme rusesti pe net,asculta muzica ruseasca,chiar vorbesc ruseste intre ei sa se dea shmecheri.si injuram "tiganii ishtea"cred ca trebuie sa ne fie rosine
‹ înapoi la Ultimele Ştiri |
sus ▲